John Smith and Mr. Li discuss about internet websites in China.
John Smith
在欧美国家谷歌是最常用的搜索引擎。 在中国呢?Zài Ōuměi guójiā Gǔgē shì zuì chángyòng de sōusuǒ yǐnqíng. Zài Zhōngguó ne? TranslateIn USA and EU countries, Google is the most common search engine. How about in China?
Li Wei
在中国谷歌面对的市场竞争很激烈,市场份额只有4%。Zài Zhōngguó Gǔgē miàn duì de shìchǎng jìngzhēng hěn jīliè, shìchǎng fèn'é zhǐyǒu bǎi fēn zhī sì. TranslateIn China, Google faces strong competition, and its market share is only 4%.
John Smith
谁是中国搜索引擎市场的领导者?Shéi shì Zhōngguó sōusuǒ yǐnqíng shìchǎng de lǐngdǎozhě? TranslateWho is the leader of search engines market?
Li Wei
是百度公司,它拥有的市场份额超过82%。Shì Bǎidù gōngsī, tā yōngyǒu de shìchǎng fèn'é chāo guò bǎi fēn zhī bā shí èr. TranslateIt is Baidu. It has more than 82% of market share.
John Smith
还有别的重要的市场参与者吗?Hái yǒu bié de zhòngyào de shìchǎng cānyǔzhě ma? TranslateAre there any other important market players?
Li Wei
还有搜狗,搜搜和奇虎360。Hái yǒu Sōugǒu, Sōusōu hé Qíhǔ sān liù líng. TranslateThey are also Sogou, Soso and Qihoo 360.
John Smith
为什么谷歌在中国市场没有取得成功?Wèishénme Gǔgē zài Zhōngguó shìchǎng méi yǒu qǔdé chénggōng? TranslateWhy is Google not successful in China?
Li Wei
有一些政治原因。Yǒu yì xiē zhèngzhì yuányīn. TranslateThere are some political reasons.
John Smith
您认为这是唯一的原因吗?Nín rènwéi zhè shì wéiyī de yuányīn ma? TranslateDo you think that is the only reason?
Li Wei
不是, 中国的竞争对手比谷歌更了解当地的语言和文化。Búshì, Zhōngguó de jìngzhēng duìshǒu bǐ Gǔgē gèng liǎojiě dāngdì de yǔyán hé wénhuà. TranslateNo, it is not. The Chinese local competitors understand the local language and culture better than Google.